« »

おめでとう! おめでとう! おめでとう!

by nuch

” おめでとう!  おめでとう!  おめでとう! ” (omedetou! omedetou! omedetou!)

คำพูดนี้มาจากฉากหนึ่งใน anime เรื่อง Fullmetal Alchemist …

เป็นฉากที่ Winry นั่งหน้าเศร้ากลุ้มใจกับปัญหาของ Edward แล้วเด็กหญิงวัยช่างพูด (ราวๆ 3-5 ขวบ) เจ้าของวันเกิดวันนั้นสังเกตเห็นเข้า (ถ้าจำไม่ผิด เด็กหญิงคนนี้คือลูกสาวของผู้พัน Hughes นะ T_T จำชื่อเด็กไม่ได้แล้ว)  เธอก็เลยเข้าไปพูดกับ Winry ว่า “Omedetou! Omedetou! Omedetou!”  subtitle ฉบับที่เราดู แปลว่า “Happy birthday! Happy birthday! Happy birthday!”…  Winry ก็งงเพราะวันนี้ไม่ใช่วันเกิดของเธอ แต่เป็นของเด็กหญิง  ก็เลยถามด้วยความแปลกใจ  เด็กผู้หญิงก็ตอบว่า..  เวลาเธอได้ยินคนพูดประโยคนี้ทีไร คนที่ได้ยินจะยิ้มตอบเสมอ  เธอเห็น Winry เศร้า อยากเห็น Winry ยิ้ม เธอก็เลยพูดออกมา

เด็กหญิงคิดว่า คำพูดนี้คือคำวิเศษ ใครก็ตามที่ได้ยิน ก็จะยิ้มอย่างมีความสุข…

….

เป็นหนึ่งในตอนโปรดจาก Fullmetal Alchemist เลย..   ชอบนะ อะไรที่ทำให้อมยิ้มได้เนี่ย 

……

御目出度う 【おめでとう】(omedetou)

จริงๆ แล้วคำว่า omedeto เนี่ย มันไม่ได้มีความหมายว่า Happy Birthday หรอกนะ  มันคือคำกล่าวแสดงความยินดี  ถ้าเปิดพจนานุกรม ก็จะได้ความหมายว่า Congratulation มากกว่า ใช้ได้กับงานยินดี งานฉลอง รวมถึงงานปีใหม่ด้วย (เข้าข่ายคำว่า Happy ของสำนวนฝรั่ง.. ใช้กันทุกเทศกาล)

แต่ถ้าเป็น Happy Birthday ภาษาญี่ปุ่นเต็มๆ ใช้คำว่า  御誕生日おめでとうございます 【おたんじょうびおめでとうございます】(O-tanjoubi Omedetougozaimasu)  tanjoubi แปลว่า วันเกิด

…………….

ที่จริงวันนี้ เป็นวันที่เคยตั้งใจว่า จะทำอะไรบางอย่าง…  วันนี้เท่านั้น… แต่…หลายสิ่งหลายอย่างที่ผ่านเข้ามา.. มันบอกว่าอย่าดีกว่า…  ให้มันหยุดอยู่แค่นี้ พอแค่นี้ดีกว่า…  …บางที.. คนเราอาจจะได้แค่วิ่งไล่ความฝันจริงๆ ก็ได้…

….

สิ่งที่ทำได้ในวันนี้.. คงมีแค่.. คำพูดว่า 御誕生日おめでとうございます

Leave a Reply

:D :-) :( :o 8O :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: